29 junio 2006

Aclarando

Recibí hace poco en el correo un diccionario almeriense.

Apollardao: Atontao.
Arregostao: Dicese de la persona que se arregosta a algo.
Anca: Conjunción almeriense que significa "a casa de".
Asín: Así. (Asín que...)
Alcagüete: Cacahuete.
Bajapabajo: Imperativo del verbo bajar. (Lo contrario de subeparriba).
Cacharro: Dícese de aquel combinado a base de Güisqui, Ron
o similares mezclado con bebidas refrescantes.
Cacharrico: Elemento de atracción de feria. (coche de bomberos, ,elefante...)
Chaaacho: Expresión utilizada para demandar la atención de alguna
persona, sobre todo cuando ésta se encuentra despistada.
Chascarro(illo): Chiste, broma, rumor. Que se va diciendo por ahí.
Cherican: Montadito que se sirve de tapa, pudiendo elegir entre
múltiples posibilidades (jamon york, atún, fundido de queso, sobrasada...). Su origen mítico se sitúa en el bar "Parrilla Pasaje", donde su autor era apodado "El cheriff".
Chiro: Cerdo, Arbitro. En el bajo Almanzora también se les conoce por
"chinos"
Contíconeso: Expresión que se coloca antes de enunciar una frase de
advertencia, precaución o consejo: "No llueve pero contíconeso llévate
el paragüas".
Chispilla: Unidad de medida almeriense similar a la mijilla,
aunque generalmente su valor es menor que el de ésta.
Chispitilla: Fracción de chispilla. Su valor depende en cada caso
de las circunstancias, aunque normalmente es bastante pequeño.
Cera: Acera. (...tu tiras por la cera parriba...)
Desos/as: Expresión que se coloca al final de una frase, cuando un
almeriense pide algo ante un mostrador, que no conoce bien o no sabe pronunciar. (Dame un macflurri desos).
Estaciones: En Almería solamente hay dos: el verano y la estación de Renfe.(Desde hace unos años la Intermodal).
Esnoclao: Situación en la que queda el que se da un fuerte golpe en la parte posterior de la cabeza.
Hacer un mandaillo: Expresión usada para cuando no se quieren dar muchas explicaciones de dónde se va o qué se va a hacer.
Hacerse el longui: Aplíquese a quien se les dice algo y no te
hace ni puto caso.
Ico/ica: Diminutivo puramente almeriense. (Qué bonica estás)
Irsus: Sinónimo de veros. (Irsus ya, que´s tarde)
Lominmitico: Tan parecido, que es igual.
Legañoso/a: Despectivamente, el apodo que recibimos los almerienses. Su orígen procede de la ancestral carencia de agua de esta tierra, que dificultaba la higiene ocular en tiempos pasados. Los numerosos matrimonios entre nativos/as de Almería y la tierra hermana de Jaen (tierra del ronquío) hacen que se diga que legañas y ronquío hacen buenas migas.
Malafollá: Equivalente a Granaíno (de Granada).
Migas: Obra cumbre de la gastronomía almeriense. Lo ideal es
comerselas "a lo perro", es decir: pimiento pa ti, migas pal perro;
jurel pa ti, migas pal perro; uvas pa ti, migas pal perro...
Maspallailla: Es un adverbio de lugar que indica proximidad siguiendo
la misma dirección. Sinónimo: "Una mijilla más pallá".
Mijilla: Unidad de medida universal. Aplicase a multitud de magnitudes
tales como tiempo, peso, espacio, capacidad, etc. Es la unidad básica del sistema métrico almeriense.
Naiden: Nadie

Parrala: Autobus a Huércal de Almería y base militar de Viator. Se solía coger en el antiguo badén de la rambla a la altura de la calle Murcia.
Présules: Guisantes.
Pueblecico: Eufemismo para denominar a determinado pueblo costero cuyo nombre trae mal fario.
Paná: Contracción de para nada.
Pechá: Inflá de lo que sea. (me pegao una pechá de...)

Qué e lo que é: Expresión constantemente utilizada por los almerienses, y que no significa nada concreto, pero que pronunciada con su entonación correcta define la esencia de la fonética almeriense.
Regomello: Sensación de preocupación o malestar por alguna persona o situación.
Subeparriba: Imperativo del verbo subir. (Lo contrario de bajapabajo)
Sus: Pronombre personal de segunda personal del plural. Ejem: "Irsus ya de una vez.
Sh: Letra ch (osho=8)
Somos: Sinónimo de "es hoy". (¿Qué día somos?..Somos diecisais)
Sais: Número 6.
Terrao: Azotea. Zona de la vivienda de uso común, que se utiliza para tender la ropa, palomar, etc.)
Tranco: Peldaño situado en la puerta de acceso a casas de planta baja. (Hoy no he salio del tranco de mi casa)
Venacápacá: Típica interjección que se utiliza para indicar a alguien que se acerque inmediatamente. Una joya de gran interés, pues tiene dos acentos.
Veros: Sinónimo de irsus.

Seguro que falta algo...